
📖 Поети Заходу. Святослав Гординський Нью-Йорк: Літературно-Мистецький Клюб, 1961.
Святослав Гординський. Поети Заходу.
Нью-Йорк: Літературно-Мистецький Клюб, 1961. — 135 с. — 20,5 × 14,5 см.
Український переклад 60 поезій латинських, італійських, французьких, англійських, американських, німецьких та польських авторів. Упорядник і перекладач — Святослав Гординський, видатний український поет, перекладач і мистецтвознавець.
📌 Особливості видання:
- Діаспорне видання, надруковане в Нью-Йорку.
- Оригінальна червона палітурка з тисненням золотом.
- Вміщено переклади творів Горація, Овідія, Мікеланджело Буонарроті, Франческо Петрарки, Віктора Гюго, Шарля Бодлера, Поля Валері, Едгара Аллана По, Вільяма Шекспіра, Ґете, Шиллера, Рільке, Словацького, Лободовського та ін.
- Зміст супроводжується короткими біографічними довідками про авторів.
📚 Зміст охоплює тексти від античності до модерної доби, зокрема:
- Горацій — До корабля, До римлян.
- Овідій — Орфей і Еврідіка.
- Шарль Бодлер — Благословення, Альбатрос, Сонет, Гімн та ін.
- Вільям Шекспір — 3 сонети.
- Едгар Аллан По — Крук.
- Рільке — Пророк, Поет, З французьких поезій.
- Юліуш Словацький — Пророчість, Розмови з пірамідами, Мій заповіт.
- Юзеф Лободовський — Похвала Україні.
📖 Наукова, мистецька та культурна цінність
Книга є одним із важливих прикладів перекладацької діяльності української діаспори XX століття, що поєднує західноєвропейську поезію з українською літературною традицією. Видання зберігає значення як культурний міст між Україною та світовою класикою